Anônimo

REMOVA OS ANÚNCIOS!

Apoiando através de https://apoia.se/arddhu a partir do tier de Apoiador, você pode navegar na wiki sem anúncios e ainda colabora com o projeto!

Shurima/en: mudanças entre as edições

De Runarcana Wiki
Criou página com '= The Sun Disc ='
(Criou página com ''''Activity'''. Choose two proficiencies from the following options: A simple weapon, scimitar, shortsword, greatsword, longsword, glaive, khopesh, pike, gauntlet, rapier, trident, longbow, net, blowgun')
(Criou página com '= The Sun Disc =')
 
(7 revisões intermediárias pelo mesmo usuário não estão sendo mostradas)
Linha 25: Linha 25:
'''Activity'''. Choose two proficiencies from the following options: A simple weapon, scimitar, shortsword, greatsword, longsword, glaive, khopesh, pike, gauntlet, rapier, trident, longbow, net, blowgun
'''Activity'''. Choose two proficiencies from the following options: A simple weapon, scimitar, shortsword, greatsword, longsword, glaive, khopesh, pike, gauntlet, rapier, trident, longbow, net, blowgun


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
= Nashramae =
= Nashramae =
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The Shuriman port became famous for its silk, its replica of the Sun Disc, and the festival which pays homage to Rammus and is, up today, one of the few remaining cities of the ancient empire. Being a portuary zone, Nashramae stands thanks to fishing and its commercial relations with other regions.
Porto de Shurima que ficou famoso por sua seda, pela réplica do Disco Solar e pelo festival em homenagem a Rammus é até o presente momento uma das únicas cidades remanescentes do antigo Império. Por ser uma zona portuária, sobrevive em muito graças à pesca e ao comércio com muitas outras regiões.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
= Zoantha Cascade =
= Cascata Zoantha =
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
It is known that the dunes movements can tear paths through bare rocks, tumbling from the cliff faces in big sandfalls. As a tradition, the shurimanes toss beloved objects in the sand as gifts for the Ascended. As a result of this tradition, these cascades are well known places for treasure hunters to find some profit.
Sabe-se que o movimento das dunas do deserto pode talhar caminhos através das pedras, escorregando pelos penhascos em grandes cachoeiras de areia. Tradicionalmente, os shurimanes atiram objetos queridos nas areias como presentes para os Ascendentes. Por causa disso, essas cascatas são bons locais para caçadores de tesouros lucrarem.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
= The City of Gardens =
= A Cidade dos Jardins =
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
This city, who once was vibrant and beautiful, was destroyed during the apocalyptic Rune Wars. It is said that the whole population was annihilated in one terrible night, the city was utterly destroyed… everything that remains there are ruins.
Essa cidade, que já foi vibrante e bela, foi destruída durante as apocalípticas Guerras Rúnicas. Dizem que toda a população foi aniquilada em uma noite terrível, e a cidade totalmente destruída... tudo o que resta agora são as ruínas.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
= Valley of Song =
= O Vale da Canção =
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The name of this remote pass came from the disorienting whistles that can be heard due to the strong wind that passes through the hollow rock structures. Many unwary travelers have found themselves at the mercy of the deafened marauders who prowl the valley by night.
O nome desta passagem remota vem dos assobios desorientadores que surgem quando o vento passa forte o suficiente pelas estruturas ocas de pedra. Muitos viajantes desavisados se viram à mercê dos saqueadores surdos que espreitam o vale durante a noite.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
= Marrowmark Market =
= O Mercado de Medumarca =
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Erected in the ribcage of some long-dead desert behemoth, it is said that anything under the sun can be found in the bazaars of Marrowmark... for the right price.
Erguido na caixa torácica de algum gigante do deserto há muito morto, diz-se que qualquer coisa sob o sol pode ser encontrada nos bazares de Medumarca... pelo preço certo.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
= Shurimane Nomads =
= Nômades de Shurima =
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Scavengers ===
=== Catadores ===
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The Shuriman scavengers live pillaging food, valuable items and goods. Usually, they go to the ruins of cities abandoned and destroyed by the sand. Scavengers are the main target of pillagers when they find themselves on foot, so they usually mount in sand swimmers to avoid ambushes.
Os catadores de Shurima vivem pilhando comida, itens valiosos e mercadorias. Em geral, eles adentram as ruínas de cidades abandonadas e destruídas pela areia. Catadores são os principais alvos para saqueadores quando se locomovem a pé, então eles normalmente montam em nadadores da areia para evitar emboscadas.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Pillagers ===
=== Saqueadores ===
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The Shuriman pillagers survive not by trading but from violence. These gangs usually try to hide in the ambiance trying to lure travelers that aren’t careful enough to traps so they can kill them, steal their goods, and onsome rare occasions, eat them. These nomad robbers are known for their agility, using their hardened bone clamps and spears to launch themselves against their victims at terrifying speed.
Os saqueadores de Shurima sobrevivem não através do comércio, mas da violência. Esses bandos normalmente tentam se esconder no ambiente a fim de atrair viajantes incautos para armadilhas antes de matá-los, levando seus pertences e, em casos muito raros, comendo-os. Estes salteadores nômades são conhecidos por sua agilidade, usando suas braçadeiras de osso endurecido e lanças para se lançarem contra suas vítimas em velocidades aterrorizantes.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== Riding Dormuns ===
=== No topo dos Dormuns ===
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Some shurimanes choose to live their nomad existences riding gigantic and slow creatures know as dormuns. Protected by chitin, the dormuns evolved to survive the eternal drought, and the severe conditions of Shurima. The dormun riders clean their creatures and hunt and airborne pests that get close, while the dormuns use their senses to locate hidden reservoirs of water. The dormuns riders use hooks to get through the complex web of ropes that connects the mobile village’s housing. As soon as one of them grows too old to "ride through the ropes”, they are taken to the floor to live for the rest of their lives as a ground inhabitant.
Alguns shurimanes escolheram viver sua existência nômade no topo de criaturas gigantes e lentas conhecidas como dormuns. Protegidos por placas de quitina, os dormuns evoluíram para sobreviver à seca eterna e condições severas de Shurima. Os montadores de dormuns limpam a criatura e caçam quaisquer pestes aéreas que se aproximam, enquanto os dormuns usam sentidos desconhecidos para localizar reservatórios escondidos de água. Os montadores de dormuns usam ganchos em garra para atravessar a complexa série de cordas que conecta as habitações da vila móvel. Assim que um deles fica velho demais para “andar pelas cordas”, eles são levados até o chão para viver pelo resto de seus dias como um habitante da terra.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
= The Sun Disc =
= O Disco Solar =
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
The tool used by the ancient shurimanes to ascend to divinity. The Disc was destroyed with the empire, though it rises again to bathe itself with sunlight once more.
A ferramenta usada pelos antigos shurimanes para ascender à divindade. Ela foi destruída junto com o império, mas agora volta para banhar-se ao sol mais uma vez.
</div>


<div lang="pt-BR" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Created with the tutoring of the Targonians, the Great Sun Disc brought the favor of the celestial powers to Shurima. As soon as it was complete, it is said that the waters of life poured through the canyons that surrounded the city, bringing life to the desert.
Criado sob a orientação dos targonianos, o grande Disco Solar trouxe o favor dos poderes celestiais divinos a Shurima. Assim que ficou completo, dizem que as águas da vida fluíram pelos cânions que circulavam a cidade, trazendo vida ao deserto.
</div>